vs
QUICK ANSWER
"La mujer" is a form of "mujer", a noun which is often translated as "woman". "La fuerza" is a form of "fuerza", a noun which is often translated as "strength". Learn more about the difference between "la mujer" and "la fuerza" below.
la mujer(
moo
-
hehr
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
¡Mujer, pero si era broma! ¿Creíste que lo decía en serio? - Pues sí.But it was a joke! Did you think I was being serious? - Well, yes, I did.
¡Mujer, no te enfades! Lo hice sin mala intención.Come on, don't be angry! I meant no harm.
la fuerza(
fwehr
-
sah
)A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
a. strength
A mi hermano y a mí nos tomó toda la fuerza levantar la caja.It took all of my brother's and my strength to lift the box.
a. strength
Han demostrado mucha fuerza para enfrentar tantos problemas.They have shown a lot of strength in facing all of these problems.
a. force
La policía desalojó a los manifestantes por la fuerza.The police removed the demonstrators by force.
4. (power)
a. strength
La fuerza de su argumento convenció a su jefe a darle un aumento de salario.The strength of his argument convinced his boss to give him a raise.
5. (military)
a. force
La fuerza de ocupación cometió muchas atrocidades.The occupying force committed many atrocities.